IESU, dulcis memoria,/dans vera cordis gaudia,/sed super mel et omnia,/eius dulcis praesentia.
JESU, the very thought of Thee,/with sweetness fills my breast,/but sweeter far Thy face to see,/and in Thy presence rest.
Nil canitur suavius,/nil auditur iucundius,/nil cogitatur dulcius,/quam Iesus Dei Filius.
Nor voice can sing, nor heart can frame,/nor can the memory find/ a sweeter sound than Thy blest Name,/ o Savior of mankind!.
Iesu, spes paenitentibus,/quam pius es petentibus!/ quam bonus te quaerentibus!/ sed quid invenientibus?
O hope of every contrite heart/o joy of all the meek,/to those who fall, how kind Thou art!/how good to those who seek!
Nec lingua valet dicere,/nec littera exprimere:/expertus potest credere,/quid sit Iesum diligere./
But what to those who find? Ah this/ nor tongue nor pen can show:/the love of Jesus, what it is/ none but His loved ones know.
Sis, Iesu, nostrum gaudium,/qui es futurus praemium:/sit nostra in te gloria,/per cuncta semper saecula./Amen.
Jesu, our only joy be Thou,/As Thou our prize wilt be:/Jesu, be Thou our glory now, /And through eternity./Amen.
Bài hát chủ đề Thông điệp LAUDATO SI, xin ngợi khen Chúa của ĐGH Phanxicô, dùng trong các buổi học hỏi về Môi sinh, các buổi lễ với chủ đề Ngợi khen Chúa, sau rước lễ, hoặc kết lễ. Khi hát đơn giản